good for the mind, body and wairua
Column: In the past few years more and more words from te reo Māori are appearing more frequently in the context of both spoken and written English.
For some people this may be confrontational, but others welcome this development as an opportunity to extend their vocabulary with words which have connotations outside the range of whatever literal English translations may offer.
The word kōrero, for instance, has connotations subtly different from those of the English word “talk”.
English, of course, has gathered its vocabulary from a great number of other languages – in words fully absorbed into the language, and also just as acceptable foreign phrasings (“déja vu” or “terra firma” for example).
Link to article and video: Learning te reo good for the mind, body and wairua | Stuff.co.nz