Resurgence of te reo Māori is part of NZ's culture, not a replacement of English
Imagine being so afraid of change that when a chocolate company temporarily puts "Miraka Kirīmi" instead of Creamy Milk on its packaging, it incites such outrage that you suggest boycotting the brand entirely.
Or watching the weekend news and when the weather presenter reports the weather forecast in both English and te reo Māori, you're upset. You say it makes you feel like it's "a threat against public safety" to have the weather reported in a language you can't understand, so you're switching news channels.
There are two official languages in the land of the long white cloud and it may surprise you to learn that neither of them is English.
Link to article: Jessie Gurunathan: Resurgence of te reo Māori is part of NZ's culture, not a replacement of English - NZ Herald